BARBIE: THE ICON


Dal 28 Ottobre al 13 Marzo, il MUDEC (Museo delle Culture) che si trova a Milano, in Via Tortona , ha allestito una mostra su una tra le più grandi icone e fashion influencer di tutti i tempi: BARBIE.
La mostra, curata da Massimiliano Capella, dimostra come Barbie, in 56 anni, sia riuscita a resistere a società, epoche, culture e territori diversi, evolvendosi.
From October 28 to March 13, the MUDEC (Museum of Cultures) which is located in Milan, in Via Tortona, held an exhibition of one of the biggest icons and fashion influencer: BARBIE.
The exhibition, curated by Massimiliano Capella, shows as Barbie, in 56 years has managed to resist society, ages, cultures and places, evolving.

Ciò che colpisce in una delle prime sezioni del percorso è, non solo il fatto che il suo vero nome sia Barbara Millicent Robert, ma anche il fatto che sia una delle "modelle preferite" degli stilisti più ammirati nel campo della moda.

What is striking, in one of the first actions of the route, is not only the fact that her real name is Barbara Millicent Robert, but also the fact that it is one of the "favorite models" of the most admired designers in the fashion industry.

    

     
 

 


La sezione successiva della mostra permette di entrare in un'enorme casa di Barbie appositamente creata e di trovare al suo interno le più diverse tipologie di "case", di arredi e di mezzi di trasporto.

The next section of the exhibition allows you to enter a huge Barbie's house and find in it the most different types of "houses", furniture and transport.

                                          


Un'altra sezione è dedicata a Barbie come figura di donna in carriera e, dunque, della donna emancipata, esponendo più di 150 bambole che raffigurano i diversi lavori.

Another section id dedicated to Barbie as the figure of the working woman, and so, of the emancipated woman, with more than 150 dolls about different jobs.


La quarta sezione è dedicata alle diverse culture e ai diversi paesi.

The 4th section id dedicated to different cultures and countries.

 

 

E infine l'ultima è dedicata ai personaggi storici e ai personaggi che hanno fatto la storia in campo musicale, teatrale e cinematografico!

At the end, the last part is dedicated to historical characters and to characters who made the story in music, theatre and cinema!




"Barbie rappresenta una donna sicura di sé e indipendente, con una straordinaria capacità di divertirsi restando sempre e comunque affascinante."

"Barbie represents a confident and independent woman, with an extraordinary ability to enjoy remaining always fascinating"
Diane von Fustenberg, 2006, fashion designer

Commenti

Post più popolari